martedì 22 settembre 2015

LE FASI DELLA SOPRAVVIVENZA 生存の段階 stages of survival

QUANDO SI DICE DI APRIRE UNA VIA DI COMUNICAZIONE NON S'INTENDE :PARLARE, MA QUALSIASI TIPO DI FLUSSO VERSO UN SOGGETTO E RELATIVA COMPRENSIONE PER OTTENERE UN FLUSSO DI RIMANDO
QUINDI,QUALSIASI EMISSIONE PERCEPIBILE RAPPRESENTA UN FLUSSO,DA E VERSO IL SOGGETTO INTERESSATO,CHE PUO ESSERE UN OGGETTO, UNA PERSONA, UN GRUPPO,DEGLI ANIMALI, OPPURE UNA DIVINITA'.
INFATTI SE DIVERSE PERSONE ,FACENDO UN ATTERRAGGIO DI FORTUNA SULLO STESSO AEREO
SI VENISSERO A TROVARE IN UN TERRITORIO SCONOSCIUTO OD OSTILE, LA PRIMA COSA CHE DEVONO FARE E' IMMEDIATAMENTE PRENDERE CONTATTO CON L'AMBIENTE,NON SOLO FISICO IMMEDIATO, MA COMPRENDENTE TUTTE LE DINAMICHE VITALI.QUI SI VEDRA' CHE SE UNO E' UN PIZZAIOLO PARTENOPEO, UNO E' UN ARCHITETTO AMERICANO,L'ALTRO UN MUSULMANO PRATICANTE
I FLUSSI IMMEDIATI PER PERCEPIRE L'AMBIENTE DOVRANNO ESSERE SIMILI,PER PORTARLI ALLA FASE SEGUENTE CHE E' : FATTI CONOSCERE,O MEGLIO ANCORA, CONOSCI IL PIU' POSSIBILE DI TUTTO QUELLO CHE TI CIRCONDA. 
DA QUESTO MOMENTO INTERVERRANNO LE VARIE ESPERIENZE E PERSONALITA'.
DOVRANNO SCOPRIRE COSA NECESSITA IMMEDIATAMENTE ALLA SOPRAVVIVENZA, GESTENDO
POI LE LORO ESPERIENZE E CAPACITA': PRODURRE I RISULTATI IMMEDIATI E A BREVE-MEDIO TERMINE.
COSI' FUNZIONA ALTRIMENTI PER LORO:
      


流れのためのPersonと関連の理解にいかなる流れが戻って話す、しかし:あなたがコミュニケーションの道を開くために言うとき意味するものではありません
したがって、すべての問題は、ストリームによって認識され、対象になりますPERSON懸念からの、一人、一つのグループ、動物、または神」です。
実際には、同一平面の着陸幸運を作り、さまざまな人々IF
あなたは、敵地またはUNKNOWNであなたは、E最初にすべきことFINDでした 'に隣接JUST物理的IMMEDIATE、環境との接触をしないでテイクを残してすべてDYNAMICS VITALI.QUI SIヴェドラ含む」、もしONE AN​​D」PIZZAIOLO Partenopeoは、ONE AN​​D 'アメリカ人建築家、他のAイスラム教徒TRAINEE
':、事実はいっそのこと知らなかったりすると詳細情報を知っている「あなたの周りのすべてのことのための可能な即時のためのフローは、環境が次のためにそれらをもたらすために似ています感じています。
この瞬間スピーカー別の経験と個性」から。
すぐにサバイバル、管理が必要になりますものを発見
THEN彼らの経験と能力 ':すぐに結果と短期媒体となっています。

SO「その他の方法で彼らの作品のために:


WHEN YOU SAY TO OPEN A WAY OF COMMUNICATION DOES NOT MEAN: SPEAK, BUT ANY FLOW TO A PERSON AND RELATED UNDERSTANDING FOR A FLOW back
THEREFORE ANY ISSUE IS RECOGNIZED BY A STREAM, AND FROM THE PERSON CONCERNED THAT CAN BE A SUBJECT, ONE PERSON, ONE GROUP, ANIMALS, OR A Divinity '.
IN FACT, IF DIFFERENT PEOPLE, MAKING A FORTUNE ON THE SAME PLANE LANDING
YOU WERE TO FIND IN A HOSTILE TERRITORY OR UNKNOWN, THE FIRST THING YOU SHOULD DO E 'IMMEDIATELY TAKE CONTACT WITH THE ENVIRONMENT, NOT JUST PHYSICAL IMMEDIATE BUT INCLUDING ALL DYNAMICS VITALI.QUI SI VEDRA' THAT IF ONE AND 'A PIZZAIOLO PARTENOPEO, ONE AND 'AN AMERICAN ARCHITECT, THE OTHER A MUSLIM TRAINEE
FLOWS FOR IMMEDIATE FEEL THE ENVIRONMENT WILL BE SIMILAR TO BRING THEM TO THE FOLLOWING THAT ': FACTS TO KNOW, OR BETTER YET, KNOW MORE' POSSIBLE FOR ALL THAT YOU AROUND.
FROM THIS MOMENT Speakers DIFFERENT EXPERIENCE AND PERSONALITY '.
DISCOVER WHAT WILL NEED IMMEDIATELY SURVIVAL, MANAGING
THEN THEIR EXPERIENCES AND CAPACITY ': MAKING IMMEDIATE RESULTS AND SHORT-TERM MEDIUM.

SO 'OTHERWISE FOR THEIR WORKS:







L'ESEMPIO MENZIONATO,CHE E' ALQUANTO ESTREMO,VALE ANCHE PER SITUAZIONI MOLTO PIU' SEMPLICI :INTRODURSI IN NUOVI AMBIENTI DI LAVORO,SOCIALI, CONOSCERE PARTNER, AREE A RISCHIO SOCIALE, COMPETIZIONI SPORTIVE.

INVECE LA SCALA IN MODO CAPOVOLTA VIENE REGOLARMENTE UTILIZZATA DA:
"LE ORGANIZZAZIONI DI MIGRAZIONE PLANETARIA ASIATICHE,AFRICANE,EST EUROPEO" (POCHI SOPRAVVIVONO, TUTTI GLI ALTRI SOCCOMBONO)


例では、「ややFARも、状況にはるかに「SIMPLEことに言及:職場での新規に浸透、社会KNOW PARTNERS、リスクソーシャルスポーツ大会のAT領域。

INSTEAD定期BY USEDチップソーになるようにスケール:
「移動惑星アジア、アフリカ、東欧組織」(数になると、ほかのすべての死亡する生き残ります)



EXAMPLE MENTIONED THAT 'SOMEWHAT FAR, ALSO FOR SITUATIONS MUCH MORE' SIMPLE: PENETRATE NEW IN THE WORKPLACE, SOCIAL KNOW PARTNERS, AREAS AT RISK SOCIAL SPORTS COMPETITIONS.

INSTEAD SCALE SO IS TIPPED REGULARLY USED BY:
"ORGANISATIONS OF MIGRATION PLANETARY ASIAN, AFRICAN, EASTERN EUROPE" (FEW SURVIVE, ALL OTHER succumb)







Nessun commento:

Posta un commento