sabato 26 settembre 2015

ADDESTRAMENTO トレーニング training

   


Qualsiasi evoluzione avviene tramite dell'addestramento.
Questo vale per uno studio,un lavoro,una relazione, un attivita'sportiva,culturale, musicale,militare,persino lo sviluppo sul territorio degli stranieri.
E qualsiasi addestramento per essere efficace cresce a "gradienti",ovvero un po' di piu' sopra ad ogni risultato conseguito e stabilizzato.
Se così non fosse probabilmente oggi non riusciremmo neppure a comunicare o a camminare.
Il vero peccato sta nel fatto di credere di essere arrivati da qualche parte e fermarsi,senza accorgersi che vicino a noi altre persone perseguono il nostro stesso obbiettivo e magari continuano ad evolversi, facendo scomparire il nostro punto di arrivo.


任意の開発は訓練を通じてです。
これは、研究、仕事、関係、attivita'sportiva、文化、音楽、軍事、外国人の地域であっても、開発に適用されます。
そして効果的にする任意の訓練を達成各結果のビットが「より」で、安定した、「勾配」を成長します。
今日ない場合は多分、話したり散歩することができません。
本当の恥は、私たちの近くに他の人が私たちの同じ目標を追求し、多分到着の私たちの視点から消え、進化し続けていることを実現することなく、私たちはどこかに取得して停止したことを信じるようにということです。


Any development is through training.
This applies to a study, a job, a relationship, a attivita'sportiva, culture, music, military, even the development in the area of foreigners.
And any training to be effective grows a "gradient", which is a bit 'more' on each result achieved and stabilized.
If not today probably we would not be able even to talk or walk.
The real shame is that to believe that we were getting somewhere and stop, without realizing that other people near us pursue our same goal and maybe continue to evolve, disappearing from our point of arrival.









Una tra di loro e' una famosissima addestratrice di "idol giapponesi"...

そのうちの一つと '「日本のアイドル」の有名なトレーナー...


One of them and 'a famous trainer of "Japanese idol" ...













Nessun commento:

Posta un commento